皆さま、メリークリスマス!
クリスマス当日は業務を委託されている別会社の社長のN氏からの差し入れケーキを堪能しました。
ホワイトトリュフがはさまれた濃厚なチョコレートケーキ。あー、幸せ!
そしてクリスマスディナーは…
↓
Christmas Eve
クリスマスのネタいろいろあります(笑)。今日はNちゃんとこじんまりクリスマスイブパーティーです。
白身魚と残っていたチンゲン菜をグリル、バルサミコ酢で頂きます。
クリスマスらしくホットワインで乾杯!
そしてNちゃんからホットワインの素を少しおすそ分けしてもらいました。
↑これはスターアニスです、中華とかでも良く使われるスパイスです。
スターアニスってチャイニーズスターアニスとジャパニーズスターアニスがあるようで、チャイニーズがいわゆる八角で、ジャパニーズスターアニスは”シキミ”と呼ばれるものです。
シキミは花、葉、実、根そして茎にいたるまで全てが毒性なので、アニスが含まれる輸入食品を扱う際は中国の星か日本の星かを確認することが必要ですね。
ってそんな専門的な事言われても知らんっちゅうねんね…(笑)
Pre-Christmas party
夢の仕事
何度も言っていますが以前、お菓子を輸入する会社で働いていました(そしてお菓子ネタ続いてます…笑)。その会社で働いている後輩が新商品(というか私が知らない子)たちを連れてきてくれました。
大量(笑)。さすがにこれを全部食べたらトモコデラックスになるので食べませんが、眺めてます。
この愛すべき可愛い商品たちを眺めていたら以前友達からもらった嬉しいメールをまた読み直してみたくなりました。
まだこの仕事に携わっていた頃にサンプルがあまりにたくさんあり捨てるしかなかった商品を友達の子供たちにあげました。その夜に友達から『M(彼女の子供ちゃんの名前)がTちゃん(私)のお仕事がしたいと興味津々です、子供が憧れる素敵なお仕事やね』っていう内容のメールをもらいました。
仕事がしんどくって嫌になりそうな時だったので自分がしている仕事へのこの小さな応援(でも最高の!)が大きな自信につながりました。
そして今、また輸入食品業界に戻り改めてこのメールを思い返してどんなことがあってもがんばれると思いました。
チャーミングということ
フランスのGoulibeurのガレットをもらった。
ここのメーカーの商品、会社そしてオーナーのBrigitteが大好き。尊敬する女性は何人かいるが、彼女は一番尊敬すると言っても良いくらいの女性。
私、”チャーミング”という言葉が好き、日本語でチャーミングってなんだか音からしてかわいいって響きだけど、英語での意味は魅力的とか綺麗とかもっと大人っぽいニュアンス。
だから私の中ではかわいさの中にも大人な魅力があるっていう女性にとっては最上級な褒め言葉だと思っている。
そして私の尊敬するBrigitteはこのチャーミングという言葉が一番似合う女性。彼女のためにあるような言葉。みんなにどんな素敵な人か知ってもらいたいな~
↓